This is a content holder for the one button emergency notification system.

应急程序

如果发生 校园突发ladbrokes立博官网, BSU警方将采取措施使BSU尽可能安全. 警官们已经接受过针对活跃枪手的训练, 危机谈判和其他紧急情况.

学生, 家庭, 教师 and staff are encouraged to review the emergency procedures below for what to do in specific emergency situations.

立即报告武装人员或敌对人员

拨打911报告紧急情况!

For non-emergencies, call ladbrokes立博中文版 Police at 508.531.1212.

紧急情况下该怎么做

如果一个活跃的枪手在你的大楼外:

  • 去一个可以上锁的房间. 锁好门窗,关灯.
  • 让所有人都躺在地上,远离火线.
  • 拨打911并通知接线员该情况. 说出你的名字, location and any other details that can be provided about the shooter(s), 如果可能的话.
  • Stay at your location until the police or a known university official gives the all clear.

如果你的大楼里有活跃的枪手:

  • 确定您所在的房间是否可以上锁. 如果是,请按照上面的说明进行操作.
  • 如果你的房间锁不上, move to a room that can or exit the building only if it is safe to do so.

如果一个活跃的枪手进入你的办公室或教室:

  • 如果可能的话, call 911 and alert the police to the shooter's location; if you can't speak, leave the line open so that the dispatcher can listen and try to pinpoint your location.
  • If you can't escape, attempting to overpower the shooter(s) by force is a last resort.
  • If the shooter(s) leaves the area, proceed immediately to a safer place, 如果可能的话. Do not touch anything that was in the vicinity of the shooter(s).
  • If you decide to flee, make sure that you have an escape route or plan in mind. 不要携带任何东西. 快速而安静地移动, keep your hands visible and follow any instructions given by police officers.
  • Do not attempt to remove injured people; tell the authorities of their location as soon as possible.
  • 不离开校园,直到警察建议这样做.

对警察的反应有什么期待:

  • 的y will respond to the last area where shots were heard in order to stop the shooting as quickly as possible.
  • 他们通常四人一组,配备步枪, 散弹枪, 和/或手枪, as well as possibly using tear gas or pepper spray to regain control.
  • Try to remain calm and do not be afraid; follow all instructions.
  • Put down any bags, packages or other objects and keep your hands visible at all times.
  • If you know where the shooter is, inform the officer of their location.
  • 的 first officers to arrive will not respond to or aid those who are injured. Rescue teams and emergency personnel will do so as soon as possible.
  • 的 area will still be a crime scene; police usually will not let anyone leave until the area is secure and all witnesses have been identified and questioned. 待在叫你待的地方,直到警察解散你

 

  • 保持冷静.
  • Get as much information as possible from the caller (if by phone); pretend to have difficulty hearing.
    • 炸弹在哪里??
    • 什么时候会爆炸?
    • 这是什么类型的炸弹?
  • 保持线路畅通. 不要挂断电话.
  • 用另一条线拨打911.
  • 遵循急救人员的指示.
  • 如果威胁是针对你所在的位置,请撤离:
    • 遵循当局提供的指示.
    • 通知其他人撤离.
    • 只带你的手机和必需品.
    • 帮助需要帮助的人.
    • 通知警方失踪或受伤.

If you witness an armed individual on campus at any time or an individual who is acting in a hostile or belligerent manner, 立即拨打911.

定义:

  • An individual who makes threats of physical harm to you, others, or themselves.
  • 拥有武器的人.
  • An individual who behaves in a bizarre manner or exhibits unstable behavior.
  • An individual who is intoxicated or under the influence of a controlled substance.

如果面对个人:

  • 拨打911.
  • 说出你的名字 and location with a brief explanation of the situation to the operator.
  • 注意这个人的年龄, 个人形象, 车辆, 以及其他有助于识别他们的信息.

采取的行动:

  • 保持冷静. 
  • 坐直或站直. 不要无精打采.
  • 微笑并进行眼神交流.
  • 用自信、正常的语气清晰地说话.
  • 不要摸你的脸. (这可能被视为一种侵略的迹象.)
  • Do not touch the individual, sigh or glare at them, or invade their personal space.
  • 如果知道他们的名字,请他们坐下.
  • 复述他们说的话,这样他们就知道你在听.
  • Offer assistance and explain how you can help, using “we” to include them in the solution process.
  • 如果可能的话,告诉其他人潜在的问题.

怎么做:

  • 启动最近的火警.
  • 拨打911.
  • Notify occupants and help those in the immediate area who may need assistance.
  • If the fire is small and you have the training, use a proper fire extinguisher to combat the fire.
  • Do not endanger yourself or others by trying to extinguish a large, well-developed fire.
  • 从最近的出口撤离.
  • Confine the fire by closing, but not locking, as many doors as possible behind you as you exit.
  • Do not re-enter the building until permitted to do so by emergency personnel.
  • If you are above the ground floor and fire or smoke has restricted the exit routes: remain in the room; place something at the base of the door to prevent the entrance of smoke; call 911 and let them know your location.

建筑物疏散程序:

  • 当火灾警报被激活时,疏散是强制性的.
  • 不要使用电梯.
  • 随身携带私人物品,如钥匙、钱包和钱包.
  • 离开时关门.
  • 把人们转移到远离大楼的安全区域.

 

If you are notified of imminent or actual flooding and it is safe to do so:

  • 等待BSUPD的指示.
  • 确保重要设备、记录和危险材料的安全.
  • 关闭不必要的电气设备.
  • 搬到安全的地方去.
  • Do not return to the building until instructed to do so by BSUPD.
  • 千万不要在低水位的十字路口开车.
  • 致电有关设施,要求协助清理洪水.
  • 如果您需要紧急避难所,请联系BSUPD获取信息.

如果检测到天然气、烟雾或蒸汽:

  • 停止所有操作.
  • 不拉火警警报.
  • 不要触摸电灯开关或电气设备.
  • 拨打911.
  • Clear the area immediately if instructed to do so by the emergency dispatcher.
  • Provide your location and the location of the odor to the dispatcher.
  • Provide as many additional details as possible to the dispatcher

撤离:

  • 遵循当局提供的指示.
  • 通知其他人撤离.
  • 只带你的手机和必需品.
  • 帮助需要帮助的人.
  • 通知警方失踪或受伤.

 

 

  • If the incident is indoors, close all doors in order to isolate the area if it is safe to do so.
  • 从安全区域拨打911. 如果可能的话,准备好提供以下信息:
    • 材料名称
    • 材料数量
    • ladbrokes立博官网发生时间
    • 事故发生地点
    • 如果有人受伤或接触到该材料
    • 如果涉及火灾或爆炸物
    • 您的姓名、电话号码和位置
  • 遵循紧急救援人员提供的指示.
  • 如有需要,请撤离该地区:
    • 遵循当局提供的指示
    • 通知其他人撤离
    • 只带你的手机和必需品
    • 帮助需要帮助的人
    • 通知警方失踪或受伤

 

  • If the injury or illness is severe or life-threatening, call 911.
  • 避免离开受伤或生病的人,除非寻求帮助.
  • 按照911调度员的指示操作.
  • 除非有危险,否则不要移动这个人.
  • 如果受过训练,进行急救或心肺复苏术.
  • 如果你接触到别人的体液, 当医务人员或警察到达时通知他们.
  • 移动到结构内部.
  • 远离窗户.
  • 如果可能的话,躲在较小的房间里.
  • 靠墙坐或跪.
  • 除非接到指示,否则不要离开避难所.
  • 拨打911或启动紧急呼叫箱.
  • 如果可能的话, leave the area/get out of harm’s way, or secure in place and lock the door.
  • 如果无法离开, stay at a safe distance and try to get the attention of a fellow student/co-worker.
  • 如有需要,请就医.

 

  • 立即拨打911.
  • 不要使用手机 或包裹周围100英尺内的其他电子设备.
  • 不要处理 可疑或弃置包裹.
  • 按照公共安全人员的指示进行.
  • 非紧急请求请拨打508.531.1212.

当执法部门到来时

  • 保持冷静,听从警察的指示.
  • 保持双手随时可见.
  • 避免指指点点、尖叫或大喊大叫.
  • Avoid making quick movements towards officers such as attempting to hold onto them for safety.
  • stop to ask officers for directions when evacuating; proceed in the direction from which the officers are entering the premises.

护理团队

护理小组 is a multidisciplinary team of experts and points of contact that meet regularly to improve coordination and communication for the academic success, 社区的健康和安全.

的 护理团队 accepts referrals and responds to students (and their 家庭, 教师, 和工作人员)关心学生的健康, 福利, 安全是确定的.

了解CARE团队»

援外援助小组不是来处理紧急情况的. 转介是监测周一至周五,上午8点.m. - 5 p.m. Please call 911 if there is an immediate threat to a student’s safety or well-being.